رادان انگلیش ادیت

مهمترین خدمات رادان انگلیش ادیت:

ترجمه تخصصی مقاله، کتاب و متون علمی

ویرایش تضمینی و نیتیو مقاله به همراه گواهی قابل استعلام

تضمین ویرایش مجدد رایگان مطابق با نظرات اصلاحی مجله 

تعیین درصد تشابه با مقالات دیگر و بر طرف کردن آنها

بازنویسی و پارافریز مقاله برای رفع سرقت ادبی 

فرمت بندی مقاله بر اساس دستورالعمل ژورنال 

 

برترین ویژگی های رادان انگلیش ادیت:

مجوز قانونی و رسمی فعالیت

20 سال سابقه کار مستمر

نمایندگی رسمی شرکت دانش بنیان انگلیسی برای ادیت مقاله 

ادیتورهای تخصصی در تمامی رشته ها و گرایش ها

مترجم های بومی و با تجربه در تمامی رشته ها و گرایش ها

تضمین ادیت  مجدد رایگان مطابق با نظرات اصلاحی مجله 

مشاوران با تجربه برای ترجمه، ادیت مقاله تا چاپ در مجلات معتبر

تفاهم نامه تخفیف و همکاری با بیش از 60 دانشگاه ایران

خدمات و پشتیبانی آنلاین، حتی در ایام تعطیلات

ویرایش نیتیو و گرامری و فنی مجلات انگلیسی دانشگاه های معتبر همانند دانشگاه تهران، دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، دانشگاه علوم پزشکی کرمان، دانشگاه علامه طباطبایی 

 

رادان انگلیش ادیت  (Radan English Edit)، با مجوز رسمی به شماره الف/ش/ت 1/4770و کد رهگیری21-162640299، نمایندگی انحصاری نیتیو انگلیش ادیت شرکت دانش بنیان انگلیسی بوده در زمینه  ترجمه تخصصی و ویرایش تخصصی Native به صورت تضمینی  به همراه نامه گواهی (Certification Letter) توسط ادیتور نیتیو (Native English Editor) برای مقالات، کناب ها  و رساله های انگلیسی فعال است.

رادان انگلیش ادیت، با ارایه  خدمات ترجمه تخصصی و ویرایش استاندارد بین المللی، سریع، دقیق و تمام وقت با بهره جویی از بیش از هفتصد تن از متخصصان و ادیتور های خارجی در تمامی رشته ها، آماده خدمت رسانی به مجلات علمی، دانشجویان، پژوهشگران و اساتید محترم می باشد. این گروه افتخار دارد گامی موثر در پیشبرد اهداف علمی کشور برداشته و زمینه ساز پذیرش و چاپ تعداد بیشماری از مقالات ایرانیان در مجلات علمی و بین المللی شده است. 

اعتقاد ما بر این است که بسیاری از دانشجویان، پژوهشگران و اساتید محترم ایرانی، توانمندی لازم برای نگارش مقالات علمی را در رشته تخصصی خود را دارند. اما در عین حال ویرایش حرفه ای و ادیت نیتیو (Native Edit) مقالات آنها توسط ویراستار انگلیسی متخصص همان رشته (Subject-specific Editor) که علاوه بر تخصص در رشته مربوطه، زبان مادری ویرایشگر، انگلیسی است، می تواند در بهبود کیفیت مقاله تاثیر بسزایی داشته باشد. بی شک پذیرش و چاپ مقالات در نشریات و مجلات بین المللی ISI نیازمند متنی روان و نگارشی فاقد اشکال گرامری و ایراد ویرایشی می باشد.

آیا می دانید، بیش از هفتاد درصد مقالات علمی که توسط متخصصان نگارش می شوند، نیازمند ویرایش نیتیو انگلیسی (Native English Editing)، توسط ویراستار نیتیو انگلیسی (Native English Editor) هستند؟

آیا می دانید، علت اصلی عدم پذیرش، رد شدن (Paper Reject) مقاله های علمی بیش از هشتاد درصد متخصصان غیر انگلیسی زبان، ضعف در نگارش، وجود اشکالات گرامری و ایراد های ویرایشی در مقاله است نه کیفیت علمی آن؟

  ما به شما پیشنهاد می کنیم چنانچه مقاله خود را به زبان انگلیسی نوشته اید، آن برای اصلاح اشکال گرامری مقاله و  ویرایش Native استاندارد بین المللی و کامل به ما ارسال دارید. گروه ما، با بهره گیری از افراد متخصص در رشته شما، آن را ویرایش حرفه ای نموده و جهت چاپ در مجلات علمی آماده می کند. لطفا نگران کیفیت اولیه مقاله نگارش شده توسط خود نباشید. تمامی مقالات ویرایش نیتیو و استاندارد شده و پس از آن بدون اشکال گرامری و ویرایشی خواهند بود. این کار سبب می شود که به تدریج ضمن کسب اعتماد به نفس در شما، کیفیت نگارش شما بهبود یافته و در آینده مقالات علمی بهتری بنویسد.